Jump to content

A spell "czech"


Evster2012

Recommended Posts

That simplifies everything! :lol:

So what wacky fun person gave us a "z"? ;)

No idea, but I'm quite sure that it was John Huss who gave us "č", because he was tired of digraphs. The Polish still use them...so while we spell chocolate "čokoláda," in Polish it is "czekolada."

English commonly uses digraphs, that's why you spell it with "z."

Incidentally, "Czech" and "check" are homophones. Spell it as you please mate....but only if you want to give piece a chance.

B)

Link to comment
Share on other sites

No idea, but I'm quite sure that it was John Huss who gave us "č", because he was tired of digraphs. The Polish still use them...so while we spell chocolate "čokoláda," in Polish it is "czekolada."

English commonly uses digraphs, that's why you spell it with "z."

Incidentally, "Czech" and "check" are homophones. Spell it as you please mate....but only if you want to give piece a chance.

B)

Yep, that said we also have our accented letters. The sounds are almost identical to unfamiliar ears, though spelling and grammar usage is often not easy even to native Poles. There are many rules and exceptions to the rules. I once heard Norman Davies (Welsh historian whose command of Polish is better that of many Poles) relate a story of how Polish came into being: God threw up a scrabble board and when the letters randomly fell, poof! we had our language lol. It often feels like that.

Link to comment
Share on other sites

Last night I was listening to my daughter do her nightly reading (2nd grade); and she misread "read". I was explaining "read" (red) vs "read" (reed) and got the most puzzled look, lol. :)

Tell me about it. I teach EFL (English as a foreign language), it´s sooo difficult sometimes for kids to understand. I understand the look. :blink:

Link to comment
Share on other sites

Tell me about it. I teach EFL (English as a foreign language), it´s sooo difficult sometimes for kids to understand. I understand the look. :blink:

:) I like your sig and at the moment am right there with you. This same daughter is in the middle of a fit right now because she doesn't want to ride in her booster seat anymore.

Link to comment
Share on other sites

now, correct me if I'm wrong, but potato in french is pomme de terre meaning 'apple of the ground' or 'ground apple' and frites meaning deep-fried, so it literally means deep-fried apples.

Interesting. Since you solved this, we can now contemplate the literal meaning of hotdog.

Link to comment
Share on other sites

Interesting. Since you solved this, we can now contemplate the literal meaning of hotdog.

Two rival immigrant food vendors in New York's Coney Island in the early 20th century each had there own version of the Vienna sausage. One called his "Red Hots", the other "Snap Dogs" because the casing snapped when you bit into it. It was a way to market their product. Each had its loyal followers. Personally I'm a Nathan's fan. Anyway, over the years the two terms became one. Hence the "Hot Dog". B)

I watch way too much Food Network!! :lol:

Link to comment
Share on other sites

Tak hele moji milí aby ste se nehádali tak bude Česká Republika.and we spell it česká republika,ok? :D

To sem zvědavá,jestli mi tu někdo bude rozumět :D

My se stejně budeme dál hádat, protože timhletim se toho moc nevyřeší; ještě pořád tady máme "český, české, čeština, čech, češka"...a to všechno je bohužel "czech."

Prekérní situace.

B)

Link to comment
Share on other sites

My se stejně budeme dál hádat, protože timhletim se toho moc nevyřeší; ještě pořád tady máme "český, české, čeština, čech, češka"...a to všechno je bohužel "czech."

Prekérní situace.

B)

Nojo toto.A je problém na straně angličtiny nebo češtiny?

Link to comment
Share on other sites

No idea, but I'm quite sure that it was John Huss who gave us "č", because he was tired of digraphs. The Polish still use them...so while we spell chocolate "čokoláda," in Polish it is "czekolada."

English commonly uses digraphs, that's why you spell it with "z."

Incidentally, "Czech" and "check" are homophones. Spell it as you please mate....but only if you want to give piece a chance.

B)

:chickeddance::chickeddance::chickeddance:

Linguistics nerd-porn!

Awww, yeah!

(BTW Kat, you got all of the good answers before I even saw this thread! ) #lol#

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...