Evster2012 Posted August 27, 2008 Share Posted August 27, 2008 If they spell it Brasil and we spell it Brazil If they spell it Moskva and we spell it Moscow If they spell it Munchen and we spell it Munich Why don't we spell Czech Check? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Knebby Posted August 27, 2008 Share Posted August 27, 2008 You really need to get to bed Ev! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mercedes Posted August 27, 2008 Share Posted August 27, 2008 If you spell it Spain we spell it EspaÑa. Check would be easier to spell and remember. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Evster2012 Posted August 27, 2008 Author Share Posted August 27, 2008 You really need to get to bed Ev! But I just got up! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Katuschka Posted August 27, 2008 Share Posted August 27, 2008 If they spell it Brasil and we spell it Brazil If they spell it Moskva and we spell it Moscow If they spell it Munchen and we spell it Munich Why don't we spell Czech Check? Probably because we spell it Česko. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Knebby Posted August 27, 2008 Share Posted August 27, 2008 But I just got up! Get back! Link to comment Share on other sites More sharing options...
pickenpieces Posted August 27, 2008 Share Posted August 27, 2008 Even with countries the US have a common language with, England, we spell CHIPS as FRENCH FRIES. Whats up with that? What are French Fries called in France? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Evster2012 Posted August 27, 2008 Author Share Posted August 27, 2008 Probably because we spell it Česko. That simplifies everything! So what wacky fun person gave us a "z"? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Katuschka Posted August 27, 2008 Share Posted August 27, 2008 Even with countries the US have a common language with, England, we spell CHIPS as FRENCH FRIES. Whats up with that? What are French Fries called in France? pommes frites Link to comment Share on other sites More sharing options...
pickenpieces Posted August 27, 2008 Share Posted August 27, 2008 pommes frites Maybe Dan Quayle wasnt so far off spelling potato, potatoe. The French spell it with an E. And frites suit fries to a T. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Katuschka Posted August 27, 2008 Share Posted August 27, 2008 That simplifies everything! So what wacky fun person gave us a "z"? No idea, but I'm quite sure that it was John Huss who gave us "č", because he was tired of digraphs. The Polish still use them...so while we spell chocolate "čokoláda," in Polish it is "czekolada." English commonly uses digraphs, that's why you spell it with "z." Incidentally, "Czech" and "check" are homophones. Spell it as you please mate....but only if you want to give piece a chance. Link to comment Share on other sites More sharing options...
pickenpieces Posted August 27, 2008 Share Posted August 27, 2008 Spell it as you please mate....but only if you want to give piece a chance. I gave peas a chance and got violently ill. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Katuschka Posted August 27, 2008 Share Posted August 27, 2008 I gave peas a chance and got violently ill. Link to comment Share on other sites More sharing options...
I have got a horsey Posted August 27, 2008 Share Posted August 27, 2008 pommes frites now, correct me if I'm wrong, but potato in french is pomme de terre meaning 'apple of the ground' or 'ground apple' and frites meaning deep-fried, so it literally means deep-fried apples. And there is a school of thought that contends French Fries were invented in Belgium... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Patrycja Posted August 27, 2008 Share Posted August 27, 2008 No idea, but I'm quite sure that it was John Huss who gave us "č", because he was tired of digraphs. The Polish still use them...so while we spell chocolate "čokoláda," in Polish it is "czekolada." English commonly uses digraphs, that's why you spell it with "z." Incidentally, "Czech" and "check" are homophones. Spell it as you please mate....but only if you want to give piece a chance. Yep, that said we also have our accented letters. The sounds are almost identical to unfamiliar ears, though spelling and grammar usage is often not easy even to native Poles. There are many rules and exceptions to the rules. I once heard Norman Davies (Welsh historian whose command of Polish is better that of many Poles) relate a story of how Polish came into being: God threw up a scrabble board and when the letters randomly fell, poof! we had our language lol. It often feels like that. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Virginia Posted August 27, 2008 Share Posted August 27, 2008 Last night I was listening to my daughter do her nightly reading (2nd grade); and she misread "read". I was explaining "read" (red) vs "read" (reed) and got the most puzzled look, lol. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mercedes Posted August 27, 2008 Share Posted August 27, 2008 Last night I was listening to my daughter do her nightly reading (2nd grade); and she misread "read". I was explaining "read" (red) vs "read" (reed) and got the most puzzled look, lol. Tell me about it. I teach EFL (English as a foreign language), it´s sooo difficult sometimes for kids to understand. I understand the look. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Virginia Posted August 27, 2008 Share Posted August 27, 2008 Tell me about it. I teach EFL (English as a foreign language), it´s sooo difficult sometimes for kids to understand. I understand the look. I like your sig and at the moment am right there with you. This same daughter is in the middle of a fit right now because she doesn't want to ride in her booster seat anymore. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Katuschka Posted August 27, 2008 Share Posted August 27, 2008 now, correct me if I'm wrong, but potato in french is pomme de terre meaning 'apple of the ground' or 'ground apple' and frites meaning deep-fried, so it literally means deep-fried apples. Interesting. Since you solved this, we can now contemplate the literal meaning of hotdog. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Evster2012 Posted August 28, 2008 Author Share Posted August 28, 2008 Interesting. Since you solved this, we can now contemplate the literal meaning of hotdog. Two rival immigrant food vendors in New York's Coney Island in the early 20th century each had there own version of the Vienna sausage. One called his "Red Hots", the other "Snap Dogs" because the casing snapped when you bit into it. It was a way to market their product. Each had its loyal followers. Personally I'm a Nathan's fan. Anyway, over the years the two terms became one. Hence the "Hot Dog". I watch way too much Food Network!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
SharkyLZ Posted August 28, 2008 Share Posted August 28, 2008 Probably because we spell it Česko. Tak hele moji milí aby ste se nehádali tak bude Česká Republika.and we spell it česká republika,ok? To sem zvědavá,jestli mi tu někdo bude rozumět Link to comment Share on other sites More sharing options...
Katuschka Posted August 28, 2008 Share Posted August 28, 2008 Tak hele moji milí aby ste se nehádali tak bude Česká Republika.and we spell it česká republika,ok? To sem zvědavá,jestli mi tu někdo bude rozumět My se stejně budeme dál hádat, protože timhletim se toho moc nevyřeší; ještě pořád tady máme "český, české, čeština, čech, češka"...a to všechno je bohužel "czech." Prekérní situace. Link to comment Share on other sites More sharing options...
SharkyLZ Posted August 28, 2008 Share Posted August 28, 2008 My se stejně budeme dál hádat, protože timhletim se toho moc nevyřeší; ještě pořád tady máme "český, české, čeština, čech, češka"...a to všechno je bohužel "czech." Prekérní situace. Nojo toto.A je problém na straně angličtiny nebo češtiny? Link to comment Share on other sites More sharing options...
redrum Posted August 28, 2008 Share Posted August 28, 2008 So do bankers in Czechoslovakia cancel Czechs? Link to comment Share on other sites More sharing options...
manderlyh Posted August 28, 2008 Share Posted August 28, 2008 No idea, but I'm quite sure that it was John Huss who gave us "č", because he was tired of digraphs. The Polish still use them...so while we spell chocolate "čokoláda," in Polish it is "czekolada." English commonly uses digraphs, that's why you spell it with "z." Incidentally, "Czech" and "check" are homophones. Spell it as you please mate....but only if you want to give piece a chance. Linguistics nerd-porn! Awww, yeah! (BTW Kat, you got all of the good answers before I even saw this thread! ) #lol# Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.