SilverVishnu Posted April 25, 2008 Share Posted April 25, 2008 So what the hell does that mean? Rob says it on 1973-07-28 and also 1975-05-25. Link to comment Share on other sites More sharing options...
SteveAJones Posted April 25, 2008 Share Posted April 25, 2008 Walikum Salam ("Waly kum asalaam") is a Muslim way of returning a greeting; roughly translated it means "I too wish you peace". It could be a Anglo/Kashmiri coruption of Walikum Salam. Link to comment Share on other sites More sharing options...
SilverVishnu Posted April 25, 2008 Author Share Posted April 25, 2008 Thanks for that Steve. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MadScreamingGallery Posted April 25, 2008 Share Posted April 25, 2008 So what the hell does that mean? Rob says it on 1973-07-28 and also 1975-05-25. I think he used that (Arabic?) phrase as a greeting to tell us Peace/Thank you. Edited to add: I just read Steve's post - it might not be Arabic then. Link to comment Share on other sites More sharing options...
SteveAJones Posted April 25, 2008 Share Posted April 25, 2008 I think he used that (Arabic?) phrase as a greeting to tell us Peace/Thank you. Edited to add: I just read Steve's post - it might not be Arabic then. It sounds like he delivered a traditional Arabic (Muslim) greeting with an Anglo dialect. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MadScreamingGallery Posted April 25, 2008 Share Posted April 25, 2008 It sounds like he delivered a traditional Arabic (Muslim) greeting with an Anglo dialect. Got it - he pronounced it with his regional "accent". I can't remember any other examples: did Robert use any other Arabic (or other language) phrases on stage during the LZ years? Link to comment Share on other sites More sharing options...
eternal light Posted April 25, 2008 Share Posted April 25, 2008 شكرا لكم والسلام Thank you and peace. كوم تستخدم للتعبير عن الحزن 'السلام Waly kum a' salaam Kum used to express the sadness' peace. الحزن kum Grief سلام Salam Peace سلام ل ا ش ا ليأت كوم Peace told Middle East North Africa lei Kum Source, Google Link to comment Share on other sites More sharing options...
SteveAJones Posted April 25, 2008 Share Posted April 25, 2008 Got it - he pronounced it with his regional "accent". I can't remember any other examples: did Robert use any other Arabic (or other language) phrases on stage during the LZ years? Nothing comes to mind. Loads of words and phrases post-1980, of course. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Diana-loura Posted April 25, 2008 Share Posted April 25, 2008 yes it is pease with you ... one says' Al Salamu Aleikum'... then the other person answers" wa alaikum al salam" Link to comment Share on other sites More sharing options...
SteveAJones Posted April 25, 2008 Share Posted April 25, 2008 "Bon Soir" -- Robert Plant, Baton Rogue, LA, LSU Assembly Center, February 28, 1975 French. English translation: "Good Evening". Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sunray782 Posted April 25, 2008 Share Posted April 25, 2008 "Bon Soir" -- Robert Plant, Baton Rogue, LA, LSU Assembly Center, February 28, 1975 French. English translation: "Good Evening". Didn't he throw in a few words in Welsh every now and then? Link to comment Share on other sites More sharing options...
MadScreamingGallery Posted April 25, 2008 Share Posted April 25, 2008 yes it is pease with you ... one says' Al Salamu Aleikum'... then the other person answers" wa alaikum al salam" Thank you! "Bon Soir" -- Robert Plant, Baton Rogue, LA, LSU Assembly Center, February 28, 1975 French. English translation: "Good Evening". Thanks. Didn't he throw in a few words in Welsh every now and then? I'd love to know what the Welsh words were and what they mean. Link to comment Share on other sites More sharing options...
SteveAJones Posted April 25, 2008 Share Posted April 25, 2008 On occasion he did explain the proper pronunciation of "Bron-Y-Aur". Welsh. English translation: "Golden Breast". Link to comment Share on other sites More sharing options...
pujols05 Posted April 25, 2008 Share Posted April 25, 2008 On occasion he did explain the proper pronunciation of "Bron-Y-Aur". If I remember, it's "Brom-Rar" During the '77 tour and later, although also sometimes before, he would say, "Thank you very much, tar!" (with the "tar" sounding like "ta"). At least, the way I remember it being explained, is that it is spelled tar, and it means thank you. So, he was being redundant, I guess. I was told it was common in Northern England and the Midlands...I could be totally wrong, however. Link to comment Share on other sites More sharing options...
SteveAJones Posted April 25, 2008 Share Posted April 25, 2008 If I remember, it's "Brom-Rar" During the '77 tour and later, although also sometimes before, he would say, "Thank you very much, tar!" (with the "tar" sounding like "ta"). At least, the way I remember it being explained, is that it is spelled tar, and it means thank you. So, he was being redundant, I guess. I was told it was common in Northern England and the Midlands...I could be totally wrong, however. And to think I thought he was acknowledging to the crew the short break needed to allow Jimmy to switch guitars. Link to comment Share on other sites More sharing options...
SilverVishnu Posted April 26, 2008 Author Share Posted April 26, 2008 If I remember, it's "Brom-Rar" Plant has pronounced it both "bron-rar" (1970-09-04) and also "bron-or-ire" (as in IREland, 1973-01-15). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jiri Posted April 27, 2008 Share Posted April 27, 2008 He told the story of Bron-Y-Aur in Vienna, March 16th ´73, too. Oh, and he said "Dankeschön" - which is ancient Arabic and means Golden Tush... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Evster2012 Posted April 27, 2008 Share Posted April 27, 2008 Traditional Semetic greeting of Jews and Arabs, with slight linguistic variation. In Arabic: As Salam Alaykum "Peace be upon you." The response is "Wa Alaykum As Salam". "And on you be peace." In Hebrew: Shalom aleichem "Peace be upon you". The response is "Aleichem shalom". "And on you be peace." Almost identical. Oh, and if you're a Catholic: "Pax vobiscum". Link to comment Share on other sites More sharing options...
Evster2012 Posted April 27, 2008 Share Posted April 27, 2008 If I remember, it's "Brom-Rar" During the '77 tour and later, although also sometimes before, he would say, "Thank you very much, tar!" (with the "tar" sounding like "ta"). At least, the way I remember it being explained, is that it is spelled tar, and it means thank you. So, he was being redundant, I guess. I was told it was common in Northern England and the Midlands...I could be totally wrong, however. Robert actually mispronounces it, or it's a regional variation. In Welsh, the pronunciation is more like "Bronneriar", with a rolled "r". "Ta" is indeed "thanks", and is indeed redundant when following "Thank you very much", but with a midlands accent could sound like "tar", much like the pronunciation of "America" as "Americer", depending on where it falls in a sentence. Anyway, yeah, he's just putting his English stamp on the greeting. And anytime I've seen it written by my English friends, it's "Ta", not "Tar". Link to comment Share on other sites More sharing options...
One Symbol Posted April 27, 2008 Share Posted April 27, 2008 Robert actually mispronounces it, or it's a regional variation. In Welsh, the pronunciation is more like "Bronneriar", with a rolled "r". "Ta" is indeed "thanks", and is indeed redundant when following "Thank you very much", but with a midlands accent could sound like "tar", much like the pronunciation of "America" as "Americer", depending on where it falls in a sentence. Anyway, yeah, he's just putting his English stamp on the greeting. And anytime I've seen it written by my English friends, it's "Ta", not "Tar". ^ Correct! "Ta" is predominantly used by us Northern types, too. Ta muchly! Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheZeppyWanderer Posted April 27, 2008 Share Posted April 27, 2008 I'll gladly send anyone a copy of the Black Country Bugle, if they ever get stuck Link to comment Share on other sites More sharing options...
pujols05 Posted April 27, 2008 Share Posted April 27, 2008 Robert actually mispronounces it, or it's a regional variation. In Welsh, the pronunciation is more like "Bronneriar", with a rolled "r". That's right! I think on one of my '75 boots, I remember him saying "Bron-a-rie-ar" or something like that... Link to comment Share on other sites More sharing options...
VeronicaQ Posted April 27, 2008 Share Posted April 27, 2008 Oh, and if you're a Catholic: "Pax vobiscum". Et cum spiritu tuo And not just if you're Catholic I'm a proudly apostate lapsed bokononist universalist agnostic myself, but I love Latin The one and only Veronica Q V J Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.