kripke Posted March 11, 2013 Share Posted March 11, 2013 Lots of things annoy me, too many perhaps, but this one is becoming more commonplace and it really gets to me: unnecessary and racially offensive sub-titling. I was watching a crime programme last night, where they were interviewing a British Asian man (a doctor, in fact), speaking in English. For no apparent reason, they subtitled him. But I could understand everything he was saying perfectly well without looking at the subtitles. To check, I even closed my eyes...and I could still understand him, no problem at all. So then they switched to someone else, a Scottish gentleman. And do you know what, I couldn't understand a single word he said, not one. He could've been speaking in Urdu for all I knew. But here's the point: they didn't sub-title him. I've noticed this phenomenon before, but it's always been in US-made programmes, where for example they sub-title perfectly understandable Australian speakers, but provide no translation for their own southern hicks, some of whom appear to communicate principally via a series of clicks and distorted guttural inflections...so in the past, I've just shaken my head in disbelief and put it down to the usual yank mental laziness, lack of experience of foreign cultures and general crass insensitivity. But this was a Brit-made show, and we really should know better. What do you all think about this, and what other things irk you? Link to comment Share on other sites More sharing options...
This topic is now archived and is closed to further replies.